Google
 

23 November 2017

Apa Terjemahan Without Prejudice to the Rights the Insured Have on the Difference?


Naskah Sumber:
Any payment up to the amount to which the said bank is entitled for principal, interest accrued and costs shall be made to said Bank without prejudice to the rights the insured have on the difference.

Terjemahan:
Untuk menentukan terjemahan dari frasa di naskah sumber tersebut, penerjemah harus memahami dulu konteksnya. 


Dengan memahami konteks, maka penerjemah mampu memperoleh gambaran yang jelas mengenai makna dari frasa tersebut.
 
Menurut analisis dan pemahaman saya, dokumen ini berisi hal mengenai penjaminan suatu properti ke bank atas kredit yang diberikan oleh bank kepada yang bersangkutan.

Jika terjadi kerugian, properti tsb akan dijual oleh bank dan uang hasil penjualan digunakan untuk membayar pokok pinjaman, bunga, dan biaya administrasi yang menjadi hak bank.

Jika hasil penjualan tsb melebihi nilai semua kewajiban peminjam, maka selisihnya atau sisanya menjadi hak peminjam.

Dengan kata lain, nilai hasil penjualan properti tsb tidak semuanya diambil oleh bank. Bank hanya berhak atas nilai sebesar kewajiban peminjam kepada bank.

Misal: kewajiban total peminjam kepada bank Rp100 juta; nilai jual properti Rp120 juta.

Maka, setelah properti dijual, bank hanya boleh mengambil Rp100 juta; selisih antara nilai kewajiban peminjam dan nilai jual properti yang Rp20 juta menjadi hak peminjam.


Dari uraian dan analisis di atas, maka sebagai penerjemah bahasa Inggris-Indonesia saya menafsirkan bahwa terjemahan dari 'without prejudice to the rights the insured have on the difference' adalah 'tanpa mengabaikan hak-hak yang dimiliki tertanggung atas selisihnya.'

Hipyan Nopri, S.Pd.
Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia
Juga Melayani Penerjemahan Dokumen
Keuangan, Kedokteran, Kimia, Pertanian, dll.
Medan, Sumatera Utara

No comments: